Mężczyźni i kobiety
Margaret Mead (1901-78) rozpoczęła swoją błyskotliwą karierę naukową od studiów antropologicznych na Samoa. Prowadziła później kolejne badania terenowe wśród Indian amerykańskich, na wielu kolejnych wyspach Pacyfiku (m.in. na Nowej Gwinei, na Bali) i w wielu innych miejscach. Zawsze koncentrowała się na kulturze, tożsamości w tym szczególnie tożsamości seksualnej czy pokoleniowej. Interesowały ją -
jakże ciągle istotne - studia nad zmianami społecznymi. Obecnie uznawana jest za jednego z klasyków socjologii.
"Mężczyźni i kobiety" to zaś jedna z jej najważniejszych publikacji a jej publikacja w Polsce wypełnia niezwykłą lukę w modnych obecnie gender studies. Bowiem ta książka jest na świecie uznawana za absolutnie klasyczną fundamentalną książka w gender studies, która stara się odpowiedzieć na zasadnicze pytanie: Co tak naprawdę znaczy być mężczyzną czy być kobietą? "Mężczyźni i kobiety" to książka o społecznych i kulturowych uwarunkowaniach płci. Książka absolutnie niezbędna dla każdego, kto zajmuje się tematyką społecznej roli kobiety i mężczyzny, gender studies, współczesnego feminizmu, ale przecież nie tylko - to książka dla każdego myślącego czytelnika/czytelniczki - wszak wszyscy (prawie) jesteśmy mężczyznami lub kobietami.
Odpowiedzialność: | Margaret Mead ; przekład Katarzyna Jagiełło, Agnieszka Kochan. |
Seria: | Meandry Kultury |
Hasła: | Gender Kobiecość Męskość Płeć Tożsamość płciowa Monografia |
Adres wydawniczy: | Kraków : Wydawnictwo Vis-?-vis Etiuda, 2017. |
Wydanie: | Wydanie 2. |
Opis fizyczny: | 429, [3] strony ; 20 cm. |
Uwagi: | Bibliografia na stronach 19, 34 oraz w aneksach. |
Forma gatunek: | Książki. Publikacje naukowe. |
Dziedzina: | Etnologia i antropologia kulturowa Socjologia i społeczeństwo |
Zakres czasowy: | 1923-1948 r. |
Powstanie dzieła: | 1949 r. |
Twórcy: | Jagiełło, Katarzyna. Tłumaczenie Kochan, Agnieszka. Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)