Księga tysiąca i jednej nocy : wybór
Wieść o mądrej Szeherezadzie, która wyleczyła króla z bezsenności ciekawymi opowieściami, zwłaszcza baśniowymi, szybko się rozeszła. Zaczęto sobie opowiadać te najlepsze, a potem także zapisywać i dzięki temu przetrwały do dzisiaj. Na pamiątkę zaś całej tej historii nazwano wszystkie opowieści "baśniami z tysiąca i jednej nocy", bo były opowiadane przez tysiąc nocy i z tysiąca i jednej ksiąg pochodziły. W tej księdze zapisane są najpiękniejsze z owych baśni, które opowiadała Szeherezada.
Odpowiedzialność: | wyboru dokonał i wstępem opatrzył Władysław Kubiak ; przełożyli Andrzej Czapkiewicz, Anna Kmietowicz, Władysław Kubiak, Krystyna Skarżyńska-Bocheńska ; wiersze przełożył Jerzy Ficowski. |
Hasła: | Bajki i baśnie Literatura arabska |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Państwowy Instytut Wydawniczy, 1976. |
Opis fizyczny: | 574, [2] strony : ilustracje ; 24 cm. |
Uwagi: | Wybór z wydania: Warszawa PIW, 1973 t. 1-7. Tytuł oryginału: Kitab alf lajla wa-lajla. - Wybór z wyd. Warszawa PIW, 1973 t. 1-7. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 1976 r. |
Twórcy: | Czapkiewicz, Andrzej. (1924-1990). Tłumaczenie Ficowski, Jerzy. (1924-2006). Tłumaczenie Kmietowicz, Anna. Tłumaczenie Kubiak, Władysław. Wybór Skarżyńska-Bocheńska, Krystyna. (1935- ). Tłumaczenie Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)